Amen | Amen |
---|---|
Thank God that I can live | Dieu merci je peux vivre |
Thank God that I can breathe | Dieu merci je peux respirer |
Thank God that I can spit | Dieu merci je peux cracher |
Thank God that I can dream | Dieu merci je peux rêver |
이 아름답고도 추악한 세상을 볼 수 있어 | Je peux voir ce magnifique et pourtant hideux monde |
누군가 죽어가는 때도 코를 골 수 있어 | Je peux ronfler même lorsque quelqu'un meurt |
나밖에 몰라, 그래 늘 기쁘거나 슬프거나 | Je ne connais que moi, ouais toujours, peu importe que je sois heureux ou triste |
누구로 다시 태어나고 싶냐 하면 | Quand on me demande qui je voudrais être dans ma prochaine vie |
난 나를 골라 | Je me choisirais moi |
I can tell ya 내가 증명하지 못한다면 | Je peux vous dire, si j'échoue à faire mes preuves |
이 한 몸이 뒤진 후에 무덤에다 침을 뱉어 | Crachez sur ma tombe après ma mort |
Fuck you this is my own god rappin' | Allez vous faire f**tre c'est mon propre rap divin |
난 die legend 못 돼도 돼 cuz I'm my legend | C'est pas grave si j'échoue à mourir comme une légende car je suis ma légende1 |
불엔 그림자가 없다는 사실을 너는 아니 | Savez-vous que le feu ne projette pas d'ombre ? |
그럼 불이 될 건지 빛이 될 건지. 그게 나의 question | Alors ma question est : serez-vous feu ou lumière ? |
난 불빛이 되리 또 낮엔 어둠이 | Je deviendrai la lumière du feu et, pendant la journée, je deviendrai les ténèbres2 |
환할 때 잠시 감고 | Je ferme brièvement les yeux lorsqu'il fait grand jour |
남들 잘 때 다시 눈 뜨니 | Et je les ouvre à nouveau lorsque tout le monde dort |
고통을 느낀단 것조차도 I thank you | Le simple fait que je ressente la douleur, je vous remercie |
만약 신이란 게 있다면 I tell you | S'il existe un Dieu, je vous le dis |
Yo, this is god rap | Yo, c'est un rap divin |
종교 따위 없어 난 나의 신은 나이기에 | Je n'ai pas de religion parce que je suis mon propre dieu |
어떤 시련이 오든지 난 두 손을 모으지 | Peu importe les épreuve se présentant à moi, je joins mes mains |
그리고 다시 내게 말해 Amen x3 | Et je me dis à moi-même, Amen Amen Amen |
한 땐 나도 그저 너 같은 랩 지망생 | Autrefois je n'étais qu'un apprenti rappeur comme vous |
아무나 쉽게 헐뜯고 쉽게 추앙했지 사이비처럼 | J'insultais facilement et je vénérais n'importe qui comme un disciple religieux |
그런 식으로 내 현실을 위로하고 싶었겠지 | C'était peut-être ainsi que je voulais me conforter dans ma réalité |
난 겨우 아마추어 랩퍼였을 뿐이니 | Parce que je n'étais qu'un rappeur amateur |
난 다르다며, 내 취향은 싸구려가 아니라며 | Que je suis différent, que mes goûts ne sont pas mauvais |
거의 모두를 거부했지. 그게 멋인 줄 알았거든 | J'ai rejeté presque tout le monde parce que je pensais que j'étais cool |
예나 지금이나 믿음을 원하는 건 매한가지 | Autrefois et maintenant, je veux toujours avoir la foi de la même façon |
그 땐 눈이 멀었지만 이젠 나는 나를 봤지 | J'étais aveugle à l'époque, mais maintenant je me suis vu |
날 구원하는 것도, 날 밀어 넣는 적도 | La chose qui me sauve, l'ennemi qui me pousse |
까마득한 절벽도 다 전부 다 나야 | La chute pure et sans fin, ils sont tous moi |
어리석은 중생아 너도 신이 될 수 있어 | Humain stupide, tu peux aussi devenir un dieu3 |
고개 똑바로 들고 지어봐 부처님의 미소 | Tenez vos têtes hautes et mettez le sourire de Bouddha sur vos visages |
예수님의 걸음, 알라신의 기도 | Les pas de Jésus, les prières d'Allah, |
마리아의 사랑까지 모두 너의 안에 있어 | L'amour de Marie, ils sont tous en vous |
이건 무조건적 구원과 무조건적인 신봉 | C'est le salut inconditionnel et la croyance inconditionnelle |
나는 나의 신, 나의 세상. 내 모든 symbol | Je suis mon propre dieu, mon propre monde, tous mes symboles |
Yo, this is god rap | Yo, c'est un rap divin |
종교 따위 없어 난 나의 신은 나이기에 | Je n'ai pas de religion parce que je suis mon propre dieu |
어떤 시련이 오든지 난 두 손을 모으지 | Peu importe les épreuve se présentant à moi, je joins mes mains |
그리고 다시 내게 말해 Amen x3 | Et je me dis à moi-même, Amen Amen Amen |
Notes :
Remarque : God Rap est la hidden track de la mixtape RM (2015).
1. C’est pas grave si j’échoue à mourir comme une légende car je suis ma légende :
Référence à la chanson Die Legend de Drunken Tiger (2007).
2. Alors ma question est : serez-vous feu ou lumière ? / Je deviendrai la lumière du feu et, pendant la journée, je deviendrai les ténèbres :
Jeux de mot : «불빛 » (où 불 signifie feu et 빛 signifie lumière) c’est littéralement la lumière projetée par le feu (ou n’importe quelle source de lumière en général). Parce qu’il est « dieu », au lieu de devoir choisir entre le feu et la lumière, il peut choisir de devenir les deux.
3. Humain stupide, tu peux aussi devenir un dieu :
« 중생 » (衆生 ; prononcé joongsaeng) est une terminologie bouddhiste qui signifie « toute créature vivante ». Dans le bouddhisme, toute personne a une nature de Bouddha à l’intérieure d’elle-même ce qui lui permet d’atteindre l’illumination et de devenir elle-même Bouddha.