Boy In Luv (Demo)

Traduit de l’anglais (Bangtansubs) par #Elvira

Paroles et composition : Pdogg, « Hitman » Bang, RM, Suga, Supreme Boi
Production : Pdogg

되고파 너의 오빠Je veux être ton Oppa
너의 사랑이 난 너무 고파J'ai tellement faim de ton amour
되고파 너의 오빠Je veux être ton Oppa
널 갖고 말 거야 두고 봐Crois-moi, je t'aurai
 
왜 내 맘을 흔드는 건데Pourquoi est-ce que tu chamboules mon cœur ?
왜 내 맘을 흔드는 건데Pourquoi est-ce que tu chamboules mon cœur ?
왜 내 맘을 흔드는 건데Pourquoi est-ce que tu chamboules mon cœur ?
흔드는 건데 흔드는 건데Pourquoi tu le chamboules, pourquoi tu le chamboules ?
 
아빠, 아빤 대체 어떻게Papa, comment as-tu réussi
엄마한테 고백한 건지À confesser ton amour à Maman ?
편지라도 써야 될런지Devrais-je essayer d'écrire une lettre ?
뭔지, 니 앞에서 난 먼지Pourquoi je perds mes moyens devant toi ?
 
괜히 틱틱대고 씩씩대고 징징대게 돼Je deviens méchant et grognon sans aucune raison
나는 진지한데 찌질하게 시비나 걸게 돼Je suis sérieux mais je finis par me disputer avec toi comme un looser
뭔데 신경 쓰여 다 큰 날 애로 만들어Pourquoi je me préoccupe de toi quand tu me traites comme un gamin ?
거꾸로 뒤집을껴, 인연을 연인으로Mais je vais changer les choses
 
대학까지도 너랑 간다면 참 잘 갈 것 같아Nous passerons de amis à amoureux si c'est avec toi, je pense pouvoir aller dans une bonne université
가나다라마바사아 하쿠나마타타!ABCDEFGH Hakuna matata !
똑같은 프로필 사진 왜 자꾸 확인할까Pourquoi je n'arrête pas de regarder ta photo de profil inchangée ?
그렇다고 착각하지마 쉬운 남자 아냐Mais ne te méprends pas, je ne suis pas un mec facile
 
안달 났어 나 안달 났어Je deviens anxieux, je deviens anxieux
니가 뭔데? 너만 잘났어?Qu'es-tu ? Tu penses être au-dessus du lot ?
왜 나를 자꾸 놀려 놀려Pourquoi tu n'arrêtes pas de me narguer, narguer ?
너 이제 그만 hol' up hol' upArrête maintenant, ralentis, ralentis
 
꽉 잡아 날 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse
내 맘이 널 놓치기 전에Avant que mon cœur ne te laisse partir
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
니가 진짜로 원하는 게 뭐야Que veux-tu vraiment ?
 
꽉 잡아 날 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse
내 맘이 널 놓치기 전에Avant que mon cœur ne te laisse partir
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
니가 진짜로 원하는 게 뭐야Que veux-tu vraiment ?
 
왜 내 맘을 흔드는 건데Pourquoi est-ce que tu chamboules mon cœur ?
왜 내 맘을 흔드는 건데Pourquoi est-ce que tu chamboules mon cœur ?
왜 내 맘을 흔드는 건데Pourquoi est-ce que tu chamboules mon cœur ?
흔드는 건데 흔드는 건데Pourquoi tu le chamboules, pourquoi tu le chamboules ?
 
겉으론 bad bad girl, 속은 더 bad bad girlUne mauvaise fille à l'extérieur, et encore plus mauvaise à l'intérieur
나 같은 남잘 놓치면 후회하게 될 걸Si tu perds un mec comme moi, tu le regretteras
메신저 확인해놓고 누르지 않는 너의 행위Ton attitude, de lire mes messages mais ne pas y répondre
"1" 자리 없어 짐과 동시에 속만 타지Je deviens nerveux dès que le « 1 » disparaît (1)
네비게이션이나 살까봐Je vais peut-être acheter un GPS
(빠름 빠름 빠름) 어필하려고(Vite, vite, vite) Pour t'attirer je
(아둥 바둥 바둥)(Galère, galère, galère)
진심? (I got 'em) 뒷심? (I got 'em)Des sentiments sincères ? (j'en ai) De l'endurance ? (j'en ai)
내가 유일하게 갖지 못한 건 너의 (아름 아름다움)La seule chose que je n'ai pas c'est ta (beauté, beauté, beauté)
 
이 내가 어떻게 변하면 되겠니, hol' upComment pourrais-je changer quelqu'un comme toi ? Ralentis
밀당? 어장? 그런 거 난 잘 몰러T'attirer puis te repousser ? Etre infidèle ? Je ne fais pas ce genre de choses
대신 아프면 119 말고 날 불러Si jamais tu es malade, n'appelle pas le SAMU mais appelle-moi
니가 울라면 울어Si tu me demandes de pleurer, je le ferai
웃으라면 웃어Si tu me demandes de sourire, je le ferai
구르라면 굴러Si tu me demandes de me rouler par terre, je le ferai
 
안달 났어 나 안달 났어Je deviens anxieux, je deviens anxieux
니가 뭔데? 너만 잘났어?Qu'es-tu ? Tu penses être au-dessus du lot ?
왜 나를 자꾸 놀려 놀려Pourquoi tu n'arrêtes pas de me narguer, narguer ?
너 이제 그만 hol' up hol' upArrête maintenant, ralentis, ralentis
 
꽉 잡아 날 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse
내 맘이 널 놓치기 전에Avant que mon cœur ne te laisse partir
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
니가 진짜로 원하는 게 뭐야Que veux-tu vraiment ?
 
꽉 잡아 날 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse
내 맘이 널 놓치기 전에Avant que mon cœur ne te laisse partir
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
니가 진짜로 원하는 게 뭐야Que veux-tu vraiment ?
 
꽉 잡아 날 덮 덮 덮 덮 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse, t'embrasse, t'embrasse, t'embrasse
나를 놓 놓 놓 놓 놓치기 전에Avant que tu ne me laisses partir, partir, partir, partir, partir
What you wantCe que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what youDis-moi ce que tu
Say what youDis-moi ce que tu
Say what you want want want wantDis-moi ce que tu veux, veux, veux, veux
 
꽉 잡아 날 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse
내 맘이 널 놓치기 전에Avant que mon cœur ne te laisse partir
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
니가 진짜로 원하는 게 뭐야Que veux-tu vraiment ?
 
꽉 잡아 날 덮치기 전에Serre-moi fort avant que je t'embrasse
내 맘이 널 놓치기 전에Avant que mon cœur ne te laisse partir
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
Say what you wantDis-moi ce que tu veux
니가 진짜로 원하는 게 뭐야Que veux-tu vraiment ?

Notes :

Remarque : Les démos sont une première étape dans le processus de création musicale et servent à présenter l’idée générale d’une chanson. Les paroles n’ont pas toujours un sens, car il s’agit souvent de supports de référence permettant aux artistes de se référer au flow ou aux mélodies avant l’enregistrement final.
Retrouvez la traduction de la chanson finale sur notre page dédiée.

1.  Je deviens nerveux dès que le « 1 » disparaît :
L’application de messagerie coréenne KakaoTalk, affiche le nombre de personnes n’ayant pas encore lu le message envoyé. Si le « 1 » disparaît, cela signifie que l’interlocuteur a lu le message envoyé.