I love you (I love you) | Je t'aime (je t'aime) |
---|---|
I miss you (miss you) | Tu me manques (manques) |
사랑이 그놈 참 어렵구나 (ay girl) | L'amour, ce con est vraiment difficile (ay girl) |
Young love | Amour de jeunesse |
I love you (I love you) | Je t'aime (je t'aime) |
I need you (I need you) | J'ai besoin de toi (besoin de toi) |
You know what | Tu sais quoi |
Yeah 1, 2 | Ouais, un, deux |
이런게 사랑인가봐 | Je suppose que c'est ça l'amour |
참 바보인가봐 | Je suppose que je suis un idiot |
너만 보면 기죽되고 | Quand je te regarde, je perds mes moyens |
네 앞에만 서면 작아지는 걸 | Quand je suis à tes côtés, je me sens petit |
이런게 사랑인가봐 | Je suppose que c'est ça l'amour |
참 웃음만 나와 | Je ne peux qu'en rire |
왜 자꾸만 엇갈리고 | Pourquoi est-ce que l'on se rate sans cesse |
다가가면 내게 멀어지는 걸 | Chaque fois que je me rapproche, tu t'éloignes |
사랑 | Mon Amour |
My love is so young | Mon amour est si jeune |
It's like the littlest child | Il est comme le plus petit des enfants |
지구 몇 바퀴라도 돌 듯 계속 뛰는 이 마음 | Mon coeur qui bat la chamade comme si j'avais couru autour de la Terre |
어느 그 아무도 모르게 정말 우연히 | Par hasard et sans que personne ne s'en aperçoive |
알게 된 널 본 그날 난 | J'ai un jour réellement fait ta connaissance |
내 심장과 마주쳤지 (Oh it goes fast) | Et je suis entré en collision avec mon cœur (oh il bat vite) |
너와의 시간이 넘 빨리 가 | Le temps passe si vite avec toi |
그렇다고 내 마음까지 빠르다는 걸 아니야 | Mais cela ne veut pas dire que mes sentiments vont trop vite |
남들 사이는 TV도 아닌데 | Les relations ne sont pas une émission de télé |
왜 자꾸 틀어지는지 | Pourquoi appuie-t-on toujours sur "play" |
근데 왜 우린 서로 아끼는지 | Mais pourquoi tenons-nous l'un à l'autre |
널 좋아하는데 아 이유가 없어 | Je t'aime sans raison |
난 너랑만 있을 땐 물감 칠하듯 번져 | Juste en étant avec toi c'est comme si on m'étalait ta peinture |
어느새 작은 말투 하나하나까지 너 같아 | En un rien de temps, chacune de mes intonations te ressemble |
쉽게 말할게 내가 너가 돼 | Je deviens toi tout simplement |
Then girl I like that | Alors chérie j'adore ça |
언제나 너와 함께 | Toujours avec toi |
넌 내가 너 안에 있지만 난 항상 너 밖에 없어 | Je serai toujours en toi mais je n'aurais toujours que toi |
내가 부르는 노래 속에 있을 거야 (young love) | Tu es dans toutes les chansons que je chante (amour de jeunesse) |
이런게 사랑인가봐 | Je suppose que c'est ça l'amour |
참 바보인가봐 | Je suppose que je suis un idiot |
너만 보면 기죽되고 | Quand je te regarde, je perds mes moyens |
네 앞에만 서면 작아지는 걸 | Quand je suis à tes côtés, je me sens petit |
이런게 사랑인가봐 | Je suppose que c'est ça l'amour |
참 웃음만 나와 | Je ne peux qu'en rire |
왜 자꾸만 엇갈리고 | Pourquoi est-ce que l'on se rate sans cesse |
다가가면 내게 멀어지는 걸 | Chaque fois que je me rapproche, tu t'éloignes |
사랑 | Mon Amour |
내 맘을 몰라 | Tu ne connais pas mes sentiments |
(our love is so young) | (notre amour est si jeune) |
내 맘을 몰라 | Tu ne connais pas mes sentiments |
(our love is so young) | (notre amour est si jeune) |
내 맘을 몰라 | Tu ne connais pas mes sentiments |
(our love is so young) | (notre amour est si jeune) |
Our love is so young | Notre amour est si jeune |
[x3] | [x3] |
Young love | Amour de jeunesse |
Notes :
1. Young Love (애매한 사이) :
Le titre anglais (Young Love) se traduit par « amour de jeunesse », tandis que le titre coréen (애매한 사이) se traduit lui par « Relation ambiguë ».