In Front Of The Post Office In Fall
가을 우체국 앞에서 그대를 기다리다 | Alors que je t'attends devant le bureau de poste en ce mois d'automne |
---|---|
노오란 은행잎들이 바람에 날려가고 | Je vois ces feuilles jaunes de ginkgo se faire emporter par le vent |
지나는 사람들 같이 저 멀리 가는 걸 보네 | Et disparaître au loin comme les passants |
세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까 | Combien de temps encore ces choses magnifiques vont-elles rester dans ce monde ? |
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과 | Comme ces fleurs qui résistèrent après une soudaine averse d'été |
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서있는 나무들 같이 | Comme ces arbres qui restèrent debout après la tempête de neige de l'hiver dernier |
하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까 | Pourront-ils tous rester debout seuls sous ce ciel ? |
가을 우체국 앞에서 그대를 기다리다 | Alors que je t'attends devant le bureau de poste en ce mois d'automne |
우연한 생각에 빠져 날 저물도록 몰랐네 | Perdu dans mes diverses pensées, je n'ai même pas réalisé que la nuit était tombée |
날 저물도록 몰랐네 | Je n'ai même pas réalisé que la nuit était tombée |
세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까 | Combien de temps encore ces choses magnifiques vont-elles rester dans ce monde ? |
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과 | Comme ces fleurs qui résistèrent après une soudaine averse d'été |
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서있는 나무들 같이 | Comme ces arbres qui restèrent debout après la tempête de neige de l'hiver dernier |
하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까 | Pourront-ils tous rester debout seuls sous ce ciel ? |
Notes :
Remarque : Cette chanson est une reprise de la chanson originale de l’artiste Kim Dae Myung interprétée par Jin.