Neva Play

Interprétée par Megan Thee Stallion (ft. RM)
Traduit de l’anglais (Genius) par #Baem

Paroles et composition : A. Haim, B. Hamlin, J. Mason, Megan Thee Stallion, RM, Peter Fenn, Shae Jacobs
Production : B HAM, Peter Fenn, Shae Jacobs

One, two, three, four (One, two, three, four)Un, deux, trois, quatre (Un, deux, trois, quatre)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)Cinq, six, sept, huit (Cinq, six, sept, huit)
Let 'em know we on the way (Yeah)Fais-leur savoir qu'on est en route (Ah)
Countin' zeroes every day (Yeah)On compte les zéros tous les jours (Ouais)
You know that we never play, ayy (Ayy)Tu sais qu'on ne joue pas, ayy (Ayy)
One, two, three, four (One, two, three, four)Un, deux, trois, quatre (Un, deux, trois, quatre)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)Cinq, six, sept, huit (Cinq, six, sept, huit)
Let 'em know we on the way (Yeah)Fais-leur savoir qu'on est en route (Ah)
Countin' zeroes every day (Ah)On compte les zéros tous les jours (Ah)
You know that we never play, ayy (Ayy)Tu sais qu'on ne joue pas, ayy (Ayy)
 
Time out, never been one to play withTemps mort, je n'ai jamais été quelqu'un avec qui l'on joue
Money talk and it's my first languageL'argent est mon premier langage
Me and RM gang and we gangin'Moi et RM nous rassemblons et s'allions
Boss level, you ain't even in the rankin'On est au niveau du boss, t'es même pas dans le classement (Ah)
They wanna smell what the hottie be cookin'Ils veulent sentir ce que la bombe prépare
They on rock when they see me at a bookin'Ils sont de marbre quand ils me voient à une réservation
Just know when it's time for me to get my lick backJuste sachez que quand je prendrai ma revanche
All y'all finna be finished (Hadouken)Vous serez tous finis (Hadouken)1
Ayy, blue hair like Bulma, big chi-chisAyy, cheveux bleus comme Bulma, gros seins comme Chi-chi2
Blue one, blue hundred, big VVsLe bleu, des centaines bleues3, des gros diamants
Round the world, everybody come see meAutour du globe, tout le monde vient me voir
No tats, but my passport inky (Ayy)Pas de tatouages mais mon passeport est encré (Ayy)
I'm the big fish jumpin' out the TXAyy, je suis le gros poisson qui sort du Texas
So dope, tryna make me take a pee testSi géniale4 qu'on essaie de me faire passer un test d'urine
Check the credits, you know who wrote itRegarde les crédits, tu sais qui l'a écrite
With a flow this hard, this heavy, Kotex (Mm)Quand le flot est si fort, si lourd, Kotex (Mm)5
I can't help that I'm that girl, they be talkin', I don't careMmm, je n'y peux rien si je suis cette femme, ils peuvent parler, je m'en fous
Beefin' with yourself because you do not exist in my worldTu t'embrouilles avec toi-même car tu n'existes pas dans mon monde
Three things I don't play about, myself, my money, or my manIl y a trois choses avec lesquelles je plaisante pas : moi-même, mon argent, mon homme
Mention one of them and best believe I'm gon' be at your headMentionne un des trois et crois-moi que tu auras affaire à moi
 
One, two, three, four (One, two, three, four)Un, deux, trois, quatre (Un, deux, trois, quatre)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)Cinq, six, sept, huit (Cinq, six, sept, huit)
Let 'em know we on the way (Yeah)Fais-leur savoir qu'on est en route (Ah)
Countin' zeroes every day (Yeah)On compte les zéros tous les jours (Ah)
You know that we never play, ayy (Ayy)Tu sais qu'on ne joue pas, ayy (Ayy)
One, two, three, four (One, two, three, four)Un, deux, trois, quatre (Un, deux, trois, quatre)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)Cinq, six, sept, huit (Cinq, six, sept, huit)
Let 'em know we on the way (Yeah)Fais-leur savoir qu'on est en route (Ah)
Countin' zeroes every day (Ah, what's up, Stallion?)On compte les zéros tous les jours (Ah, comment ça va Stallion ?)
You know that we never play, ayy (Ayy)Tu sais qu'on ne joue pas (Ayy)
 
You know that we never playTu sais qu'on ne joue jamais
Yeah, we gon' forever slay (Yeah)Ouais, on gérera toujours (Ouais)
Me and Megan on the wayMoi et Megan on est en route
For Asia, man, we paved the wayPour l'Asie, mec, on pave la route
Smooth like criminal, off to digitalDiscret comme un criminel hors du monde digital6
Ya damn look so pitiful (So pity)Vous avez tous l'air si pitoyable (Quel dommage)
Fuck a deposit, turn off your faucetJ'emmerde le dépôt, coupe ton robinet
Mm, synthesize your mind, yeahMm, synthétise ton esprit, ouais
Fantasize, off-site, yeahFantasme, hors site, ouais
Killin' folks with a line, yeahJ'éteins des gens avec une phrase, ouais
How many sold-out stadiums?Combien de stades sold-out ?
There's love everywhereIl y a de l'amour partout
To y'all, it's a fairytale (Oh God)Pour vous c'est un conte de fée (Oh mon dieu)
In the end, shit's very fairEn fin de compte, tout est très juste (Ah)
We gotta bear all the nightmares (Okay)On va supporter tous les cauchemars (Okay)
Shit is a toxic, hit you in moshpit, you and your people be fussin' (Fuss)Cette merde est toxique, retrouve-moi en fosse, toi et ton peuple faites des histoires (Histoires)
Yeah, we just buss it, pour all the sauces on the face of they be bossin' (Boss)Ouais, on ne fait que s'amuser, on sort des dingueries à la tête de ceux qui bossent (Patrons)
Call me a narcissist, make a typhoon, be an artist on the artists (Right)Traite-moi de narcissique, comme un typhon, sois un artiste au dessus des artistes (Ouais)
Take out your wallet, sabotage your two ears I swear 'fore you pause itSors ton portefeuille, sabote tes deux oreilles, je le jure avant que tu le mettes en pause
 
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)Cinq, six, sept, huit (Cinq, six, sept, huit)
Let 'em know we on the way (Yeah)Fais-leur savoir qu'on est en route (Ah)
Countin' zeroes every day (Yeah; mhm)On compte les zéros tous les jours (Ouais, mhm)
You know that we never play, ayy (Ayy)Tu sais qu'on ne joue pas, ayy (Ayy)
One, two, three, four (One, two, three, four)Un, deux, trois, quatre (Un, deux, trois, quatre)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)Cinq, six, sept, huit (Cinq, six, sept, huit)
Let 'em know we on the way (Yeah)Fais-leur savoir qu'on est en route (Ouais)
Countin' zeroes every day (Ah)On compte les zéros tous les jours (Ah)
You know that we never play, ayy (Ayy)Tu sais qu'on ne joue pas,ayy (Ayy)

Notes :

1. Vous serez tous finis (Hadouken) :
Hadouken est une attaque spéciale dans le jeu Street Fighter.

2. Ayy, cheveux bleus comme Bulma, gros seins comme Chi-chi :
Bulma et Chi-chi sont deux personnages de Dragon Ball.

3. Le bleu, des centaines bleues, des grands vers :
« Centaines bleues » ou blue hundreds fait référence aux billets de $100 qui comportent une bande bleue pour attester de leur légitimité.

4. Si géniale qu’on essaie de me faire passer un test d’urine :
Dope a été traduit par « géniale », mais il y a un jeu de mot avec dope qui signifie « être dopé·e ». Et l’on fait passer des tests anti-dopage aux athlètes lorsque l’on suspecte que leurs prouesses sont trop bonnes pour être naturelles.

5. Quand le flot est si fort, si lourd, Kotex (Mm) :
Kotex serait probablement le nom d’une marque de protections hygiéniques. Cela fait écho à « Quand le flot est si fort, si lourd ».

6. Discret comme un criminel hors du monde digital :
Fait référence à Butter (2021) : « Doux comme du beurre / Comme un criminel infiltré ».