| 마라톤 마라톤 | Marathon, marathon |
|---|---|
| 삶은 길어 천천히 해 | La vie est longue, vas doucement |
| 42.195 | 42.1951 |
| 그 끝엔 꿈의 낙원이 가득해 | À la ligne d'arrivée, il y a le paradis de tes rêves |
| 하지만 진짜 세상은 | Mais le monde réel |
| 약속과는 달라 | Est différent des promesses |
| 우린 달려야 해 밟아야 해 | On doit courir, appuyer sur l'accélérateur |
| 신호탄을 쏘면 | Lorsque le coup d'envoi est tiré |
| 너, 목적지도 없어 | Tu n'as même pas de destination |
| 아무 풍경도 없어 | Et il n'y a même pas de paysage |
| 숨이 턱까지 넘칠 때 | Quand tu es à bout de souffle |
| You need to, you need to | Tu as besoin de, tu as besoin de |
| 멈춰서도 괜찮아 | Tu as le droit de faire une pause |
| 아무 이유도 모르는 채 달릴 필요 없어 | Tu n'as pas besoin de courir sans savoir pourquoi |
| 꿈이 없어도 괜찮아 | Tu as le droit de ne pas avoir de rêves |
| 잠시 행복을 느낄 네 순간들이 있다면 | Tant que tu vis des moments où tu es heureux |
| 멈춰서도 괜찮아 | Tu as le droit de faire une pause |
| 이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아 | Cesse de courir sans savoir où tu vas |
| 꿈이 없어도 괜찮아 | Tu as le droit de ne pas avoir de rêves |
| 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에 | L'air que tu expires c'est déjà le paradis |
| 우린 꿈을 남한테서 꿔 (빚처럼) | On rêve à travers les autres (comme une dette) |
| 위대해져야 한다 배워 (빛처럼) | On apprend que l'on doit grandir (comme une lumière) |
| 너의 dream. 사실은 짐 | Ton rêve est actuellement un fardeau |
| 미래만이 꿈이라면 | Si le futur est le seul rêve |
| 내가 어젯밤 침대서 꾼 건 뭐 | Alors qu'est-ce que la chose dont j'ai rêvé hier soir ? |
| 꿈의 이름이 달라도 괜찮아 | C'est pas grave si tes rêves sont différents |
| 다음달에 노트북 사는 거 | Acheter un portable le mois prochain |
| 아니면 그냥 먹고 자는 거 | Ou juste manger et dormir |
| 암것도 안 하는데 돈이 많은 거 | Ou avoir beaucoup d'argent en claquant des doigts |
| 꿈이 뭐 거창한 거라고 | Ton rêve n'a pas forcément besoin d'être grand |
| 그냥 아무나 되라고 | Tu peux juste devenir qui tu veux |
| We deserve a life | On mérite une vie |
| 뭐가 크건 작건 그냥 너는 너잖어 | Qu'ils soit grand ou petit, tu restes toujours toi |
| 하지만 진짜 세상은 | Mais le monde réel |
| 약속과는 달라 | Est différent des promesses |
| 우린 달려야 해 밟아야 해 | On doit courir, appuyer sur l'accélérateur |
| 신호탄을 쏘면 | Lorsque le coup d'envoi est tiré |
| 너, 목적지도 없어 | Tu n'as même pas de destination |
| 아무 풍경도 없어 | Et il n'y a même pas de paysage |
| 숨이 턱까지 넘칠 때 | Quand tu es à bout de souffle |
| You need to, you need to | Tu as besoin de, tu as besoin de |
| 멈춰서도 괜찮아 | Tu as le droit de faire une pause |
| 아무 이유도 모르는 채 달릴 필요 없어 | Tu n'as pas besoin de courir sans savoir pourquoi |
| 꿈이 없어도 괜찮아 | Tu as le droit de ne pas avoir de rêves |
| 잠시 행복을 느낄 네 순간들이 있다면 | Tant que tu vis des moments où tu es heureux |
| 멈춰서도 괜찮아 | Tu as le droit de faire une pause |
| 이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아 | Cesse de courir sans savoir où tu vas |
| 꿈이 없어도 괜찮아 | Tu as le droit de ne pas avoir de rêves |
| 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에 | L'air que tu expires c'est déjà le paradis |
| I dont have a dream | Je n'ai pas de rêve |
| 꿈을 꾸는 게 때론 무섭네 | Parfois j'ai peur de rêver |
| 그냥 이렇게 살아가는 게 | Juste vivre ainsi |
| 살아남는 게 이게 나에겐 작은 꿈인데 | Ou survivre comme ça est un petit rêve pour moi |
| 꿈을 꾸는 게 꿈을 쥐는 게 | Avoir un rêve, pouvoir le saisir |
| 숨을 쉬는 게 때론 버겁네 | Et pouvoir respirer, c'est parfois difficile pour moi |
| 누군 이렇게 누군 저렇게 산다면서 | En disant : « Certains vivent comme ci, d'autres vivent comme ça » |
| 세상은 내게 욕을 퍼붓네 | Le monde déverse son malheur sur moi |
| Yeah | Yeah |
| 세상은 욕할 자격이 없네 | Le monde n'a pas le droit de me maudire |
| 꿈을 꾸는 법이 무엇인지 | Il ne m'a même pas appris à rêver |
| 가르쳐 준 적도 없기에 | Parce que c'est un rêve préfabriqué, |
| 꾸며 낸 꿈이기에 눈물의 잠꼬대 | tu verseras des larmes dans ton sommeil |
| 악몽에서 깨워내 널 위해 | Je te réveille de ton cauchemar |
| 이젠 매일 웃어보자고 저 낙원에서 | Alors sourions tous les jours dans ce paradis |
| 멈춰서도 괜찮아 | Tu as le droit de faire une pause |
| 이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아 | Cesse de courir sans savoir où tu vas |
| 꿈이 없어도 괜찮아 | Tu as le droit de ne pas avoir de rêves |
| 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에 | L'air que tu expires c'est déjà le paradis |
| Stop runnin' for nothin' my friend | Cesse de courir inutilement mon ami |
| Now 어리석은 경주를 끝내 | Arrête maintenant cette stupide course |
| Stop runnin' for nothin' my friend | Cesse de courir inutilement mon ami |
| 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에 | L'air que tu expires c'est déjà le paradis |
| Stop runnin' for nothin' my friend | Cesse de courir inutilement mon ami |
| 다 꾸는 꿈 따윈 없어도 돼 | Tu n'as pas besoin d'avoir le même rêve que tout le monde |
| Stop runnin' for nothin' my friend | Cesse de courir inutilement mon ami |
| 너를 이루는 모든 언어는 이미 낙원에 | Tous les mots qui te définissent sont déjà le paradis |
Notes :
1. 42.195 :
42,195 km est la distance officielle du marathon.