| 그럴 수만 있다면 물어보고 싶었어 | Si seulement je le pouvais, je voulais te demander |
|---|---|
| 그때 왜 그랬는지 왜 날 내쫓았는지 | Pourquoi as-tu agi comme ça, pourquoi m'as-tu rejeté ? |
| 어떤 이름도 없이 여전히 널 맴도네 | Sans nom, je suis en orbite autour de toi |
| 작별이 무색해 그 변함없는 색채 | Notre adieu n'a pas de sens, cette couleur inchangée |
| 나에겐 이름이 없구나 | Il n'y a pas de nom autorisé pour moi |
| 나도 너의 별이었는데 | Autrefois, j'étais aussi ton étoile |
| 넌 빛이라서 좋겠다 | Tu dois te sentir bien d'être cette lumière |
| 난 그런 널 받을 뿐인데 | Te recevoir est tout ce que je fais |
| 무너진 왕성에 남은 명이 뭔 의미가 있어 | Quel serait le sens de la vie restante d'une planète effondrée ? |
| 죽을 때까지 받겠지 | Je le recevrai jusqu'à ma mort |
| 니 무더운 시선 | Ton regard étouffant |
| 아직 난 널 돌고 변한 건 없지만 | Je suis toujours en orbite autour de toi et rien n'a changé mais |
| 사랑에 이름이 없다면 | S'il n'y a pas de nom à aimer |
| 모든 게 변한 거야 | Alors tout a changé |
| 넌 정말로 Eris를 찾아낸 걸까 | Serait-ce réel, as-tu vraiment trouvé Eris ?1 |
| 말해 내가 저 달보다 못한 게 뭐야 | Dis-moi, comment puis-je être pire que cette lune ? |
| Us는 u의 복수형일 뿐 | « Nous » est juste le pluriel de « toi »2 |
| 어쩌면 거기 처음부터 난 없었던 거야 | Peut-être que je n'étais pas du tout là depuis le début |
| 언젠가 너도 이 말을 이해하겠지 | Un jour, tu comprendras également mes mots |
| 나의 계절은 언제나 너였어 | Mes saisons étaient toujours toi |
| 내 차가운 심장은 영하 248도 | Mon coeur glacé est à -248 degrés |
| 니가 날 지운 그 날 멈췄어 | Il s'est arrêté le jour où tu m'as effacé |
| Damn | Mince |
| 난 맴돌고만 있어 | Je suis en orbite autour de toi |
| 난 널 놓쳤어 난 널 잃었어 | (Tu me manques, je t'ai perdu) |
| 난 헛돌고만 있어 | Je tourne juste autour de toi sans attraction |
| 넌 날 지웠어 넌 날 잊었어 | (Tu m'as effacé, tu m'as oublié) |
| 한때는 태양의 세계에 속했던 | Ayant autrefois appartenu au système solaire |
| 노랜 멈췄어 노랜 멎었어 | (Le chant s'est interrompu, le chant s'est arrêté) |
| 별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐 | Le coeur de cette étoile est seulement rempli d'un brouillard épais |
| 넌 날 지웠어 넌 날 잊었어 | (Tu m'as effacé, tu m'as oublié) |
| 어제와는 그리 다를 건 없네 ay | Ce n'est pas si différent qu'hier, ay |
| 똑같은 일상 속에 딱 너만 없네 ay | Dans cette même routine, seul toi manque à l'appel, ay |
| 분명 어제까지는 함께였는데 ay | Nous étions certainement ensemble jusqu'à hier, ay |
| 무서울 정도로 똑같은 하루 속엔 딱 너만 없네 | Mais en cette journée si typique, seul toi manque à l'appel |
| 솔직히 말해 니가 없던 일년쯤 덤덤했지 | Honnêtement, tout allait bien pendant environ une année sans toi |
| 흔히 말하는 미련도 없던 지난 날 | Ces derniers jours où même ce sentiment persistant n'était pas là |
| 이젠 깜빡 니 향기 따윈 기억도 안나 | Maintenant, je ne me souviens même plus de ton arôme |
| 잠깐 근데 어디선가 맡아봤던 향순데 ay | Mais attends, c'est un parfum qui m'est familier, ay |
| 기억이 어렴풋이 피어날 즘에 ay | Lorsque je commence vaguement à retrouver la mémoire, ay |
| 저기 저기 고개를 돌려보니 | Alors que je tourne ma tête dans ta direction |
| 환하게 웃으며 다가오는 니 옆엔 그... | A côté de toi qui t'approche en souriant, il y a... |
| (안녕?) 안녕 | (Bonjour ?) Bonjour |
| 어떻게 지내? 나는 뭐 잘 지내 | Comment vas-tu ? Je vais... bien, ça va |
| 왠지 터질듯한 내 심장과는 달리 | Contrairement à mon coeur qui est sur le point d'exploser |
| 이 순간 온도는 영하 248 | A ce moment, la température est de -248 degrés |
| 난 맴돌고만 있어 | Je suis en orbite autour de toi |
| 난 널 놓쳤어 난 널 잃었어 | (Tu me manques, je t'ai perdu) |
| 난 헛돌고만 있어 | Je tourne juste autour de toi sans attraction |
| 넌 날 지웠어 넌 날 잊었어 | (Tu m'as effacé, tu m'as oublié) |
| 한때는 태양의 세계에 속했던 | Ayant autrefois appartenu au système solaire |
| 노랜 멈췄어 노랜 멎었어 | (Le chant s'est interrompu, le chant s'est arrêté) |
| 별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐 | Le coeur de cette étoile est seulement rempli d'un brouillard épais |
| 넌 날 지웠어 넌 날 잊었어 | (Tu m'as effacé, tu m'as oublié) |
| 난 맴돌고만 있어 | Je suis en orbite autour de toi |
| 안개 너머의 여전히 미소 띤 널 지켜보지 | (Je te regarde au-delà de la brume, toi qui continue de sourire) |
| 의미도, 너도, 다 없는 불규칙 내 궤도의 현실 | Le sens de mon orbite irrégulière n'est que toi |
| 난 헛돌고만 있어 | Je tourne juste autour de toi sans attraction |
| 너에겐 기억하기 힘든 숫자와 어둠의 pluto | (Pluton dans l'obscurité, un nombre difficile à retenir pour toi |
| 그래도 계속 난 너의 주위를 맴돌겠지 damn | mais je pense je vais rester en orbite autour de toi, mince) |
| 난 맴돌고만 있어 | Je suis en orbite autour de toi |
| 난 널 놓쳤어 난 널 잃었어 | (Tu me manques, je t'ai perdu) |
| 난 헛돌고만 있어 | Je tourne juste autour de toi sans attraction |
| 넌 날 지웠어 넌 날 잊었어 | (Tu m'as effacé, tu m'as oublié) |
| 한때는 태양의 세계에 속했던 | Ayant autrefois appartenu au système solaire |
| 노랜 멈췄어 노랜 멎었어 | (Le chant s'est interrompu, le chant s'est arrêté) |
| 별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐 | Le coeur de cette étoile est seulement rempli d'un brouillard épais |
| 넌 날 지웠어 넌 날 잊었어 | (Tu m'as effacé, tu m'as oublié) |
Notes :
Remarque : Pluton, appelée aussi 134340, est une planète naine située dans la ceinture de Kuiper, un anneau de corps célestes situé au-delà de Neptune. Ce fut le premier objet de la ceinture de Kuiper à être découvert. Pluton a été découverte par Clyde Tombaugh en 1930 et était à l’origine considérée comme la neuvième planète du Soleil. Après 1992, son statut de planète a été remis en question suite à la découverte de plusieurs objets de taille similaire dans la ceinture de Kuiper. En 2005, Eris, une planète naine a été découverte dans la ceinture, et était 27% plus massive que Pluton. Cela a conduit l’Union astronomique internationale (UAI) à définir officiellement le terme « planète » en 2006, lors de sa 26ème assemblée générale. Cette définition a exclu Pluton et l’a reclassée comme une planète naine.
1. Serait-ce réel, as-tu vraiment trouvé Eris ? :
« Eris » est une planète naine découverte en 2005, plus massive que Pluton. La découverte d’Eris est essentiellement à l’origine de la re-classification de Pluton.
2. “Nous” est juste un pluriel de “toi” :
En anglais, « us » (nous) et « u » pour « you » (toi).