What If...

Traduit de l’anglais (@ktaebwi & Learn Korean With Sel) par #Elvira

Paroles et composition : J-Hope, Dwayne Abernathy Jr., R. Jones, R. Diggs
Production : Dem Jointz

IncomingJ'arrive
 
수십 번 내게 질문을 해Je me pose la question d'innombrables fois
Am I really like that?Suis-je vraiment ainsi ?
희망, 긍정, 늘 웃는 얼굴의 상태Plein d'espoir, optimiste, toujours avec un sourire au visage
그저 할 수 있는 부분이라고 생각했어Je pensais juste que c'était quelque chose que je pouvais faire
So my music, my speech, my feelAlors ma musique, mon langage, mon ressenti
I made it myselfJe l'ai fait moi-même
But, 의문이 들어Mais, je commence à douter
제이홉에게 물어Je demande à J-Hope
'너라면 네가 말한 부분들을 지킬 수 있어?'"Si tu étais à ma place, est-ce que tu pourrais préserver les choses que tu as dites ?"
어쩌면 내 자의가 아닌Peut-être que c'est un "moi" qui est né de nombreuses circonstances
무수한 환경으로 탄생한 나Mais cela n'est pas de ma propre volonté
Ayy, 당당히 비춰 너의 personaAy, ton Persona brille intensément
Hold upAttendez !
 
(Can I do this?)(Je peux faire ça ?)
Let me thinkLaisse-moi réfléchir
(Can I do it?)(Je peux le faire ?)
Even in this caseMême dans ce cas-là
 
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si
What if I have no hope?Et si je n'avais aucun espoir ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si
What if I have no dream?Et si je n'avais aucun rêve ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si
What if I have no passion?Et si je n'avais aucune passion ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si,
What if I have no vision?Et si je n'avais aucune vision ?
 
How you doin', bro?Comment tu vas mec ?
요즘은 살 만한가 봐, 멋 부리고On dirait que ça vaut la peine de vivre ces jours-ci, en étant chic
너에게 풍파와 시련이란 건 뭘까Quelles sont tes difficultés et tes épreuves ?
온전한 계단으로만 올라왔기에Vu que tu as gravi les échelons sans problèmes
그건 모를 수도 있는 거야Tu ne le sais peut-être pas
정작 넌 지금 다 가졌지Tu as déjà tout en ta possession maintenant
돈 명예 부, 네가 좋은 사람들의 following까지De l'argent, la gloire, la richesse, et même le follow des personnes que tu apprécies
나 자신을 사랑하고 희망을 가지라는 거Si tu étais dépourvu de tout ceci et que tu te retrouvais tout en bas de l'échelle
저 모든 게 박탈이 되고 밑바닥이어도Les choses comme s'aimer soi-même et avoir de l'espoir,
말할 수 있을까 넌? (I wish)Est-ce que tu pourrais toujours les dire ? (J'aimerais bien...)
Hold upAttendez !
 
(Can I do this?)(Je peux faire ça ?)
Let me thinkLaisse-moi réfléchir
(Can I do it?)(Je peux le faire ?)
Even in this caseMême dans ce cas-là
 
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si
What if I have no hope?Et si je n'avais aucun espoir ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si
What if I have no dream?Et si je n'avais aucun rêve ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si
What if I have no passion?Et si je n'avais aucune passion ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si,
What if I have no vision?Et si je n'avais aucune vision ?
 
And what if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si,
What if I have no money?Et si je n'avais pas d'argent ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si,
What if I have no house?Et si je n'avais pas de maison ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si,
What if I have no car?Et si je n'avais pas de voiture ?
What if, what if, what if, what ifEt si, et si, et si, et si,
What if I have nothingEt si je n'avais rien
 
Can I do that shit?Pourrais-je le faire ?

Notes :

Remarque : Un remix de cette chanson est sorti dans l’album Hope On The Street Vol.1 (2024). Retrouvez la traduction de cette version sur notre page dédiée.